TRA IL SENIO ED IL SANTERNO, pubblicazione di carattere sociale, civile e culturale per il territorio del Comune di Solarolo, a salvaguardia della sua identità, delle sue origini, della sua storia e delle sue istituzioni, sostenuto, curato e realizzato da COOP. LIBERTAS SOLAROLO Registrazione della testata: Tribunale di Ravenna, Num. Reg. Stampa 1463, data del Decreto che autorizza la registrazione: 16/02/2021. Sede, Redazione, Amministrazione: Corso Mazzini n.31 - 48027 Solarolo (RA) Proprietario ed Editore: Coop. Libertas Solarolo Soc. Coop. a.r.l. Direttore responsabile: Maurizio Cortesi. Lo stampato viene distribuito gratuitamente ad ogni indirizzo di Solarolo. Ciò è reso possibile poiché il giornale si sostiene economicamente con i soli corrispettivi dei suoi inserzionisti.

L ’ALMANACCO DI CIACARUS - OTTOBRE - NOVEMBRE - DICEMBRE

di Giovanni Zoli

L ’ALMANACCO DI CIACARUS

detti, proverbi, aforismi e altro della nostra tradizione: ottobre, novembre, dicembre

“Ottobre Fiorentino” - Galileo Chini

OTTOBRE

Quand e’ vèn utòbar bel, chèva e’ vèn d’int e’ mastèl (quando viene ottobre bello, leva il vino dal mastello)
Utòbar che vèn, cavèl ch’i và (ottobre che viene, capelli che vanno): nel cambio stagione è, secondo il proverbio, più frequente e abbondante la caduta dei capelli.
4 - San Francesco d’Assisi e San Petronio
Par San Franzesch, la nespula in t e’ zèst (per San Francesco la nespola nel cesto)
Par San Patroni e San Franzesch chi n’à panìra adrova e zèst (per San Petronio e San Francesco chi non ha il paniere adopera il cesto): dopo la vendemmia si raccolgono le nespole.
In realtà questo frutto veniva raccolto un po’ più tardi (in genere nella seconda metà del mese).

14 - San Gaudenzio
San Godenz ciàpa i bu e mettì ad nèz, par San Simò (28 ottobre) stàca i bu da e tmòn (San Gaudenzio, prendi i buoi e mettili davanti, per San Simone stacca i buoi dal timone).
Par San Gudènz chi n’à cmènz, cmènza. (Per San Gaudenzio chi non ha cominciato, cominci).
Periodo indicato per preparare i terreni e iniziare a seminare il grano.
16 - San Gallo
Se e piòv e dè ad San Gall, e piòv quaranta dè che u n’va un fall (Se piove il giorno di San Gallo, piove per quaranta giorni infallibilmente).
S’l’è bel San Gall, u s’somna neca al vall (Se è bello San Gallo si seminano anche le paludi)
Par San Gall se u s’in somna un ster, u s’in coj un carr (Per San Gallo se se ne semina uno staio, se ne raccoglie un carro).
18 - San Luca
S’e’ piòv e dè d’San Lòca chi n’ha sumnè, aglòpa (Se piove il giorno di San Luca chi non ha seminato può far fagotto).
O mòl o sòt, par San Lòca i somna tott (O bagnato o asciutto, per San Luca seminano tutti).
E’ dè d’San Lòca la balùsa la s’plòcca (Nardi 1922) (Il giorno di San Luca la castagna ballotta si pilucca).
28 ottobre San Simone
Chi vò l’aj bon ch ’u l’pianta par San Simòn ( chi vuole l’aglio buono lo pianti per San Simone).
Par San Simon u s’fora la bòta de’ vèn bon. (per San Simone si fora la botte del vino buono).
“Non so se tutti hanno capito ottobre, la sua grande bellezza, dei tini grassi come pance piene, prepari mosto e ebbrezza, prepari mosto e ebbrezza” (F.Guccini la canzone dei dodici mesi).

“Sole di novembre” - Carlo Fornara

NOVEMBRE

Nuvèmbar piuvòs, an frutos (Novembre piovoso, anno fruttuoso)
(la pioggia di novembre, dopo la semina, è preziosa per i campi e consentirà buoni raccolti)

Se par nuvèmbar t’an é aré, tòt l’an t’saré tribulé (se per novembre non hai arato, tutto l’anno sarai tribolato).
(Si sconsiglia la lavorazione dei terreni in novembre, i quali dovevano essere lavorati nei mesi precedenti).

1° Novembre Tutti i Santi
Par i Sent, j’ariva i parènt (Per i Santi arrivano i parenti).
Par tott i Sent, fùra la caparèla e i guènt (per Tutti i Santi fuori il mantello e i guanti).Se e dè di Sent e’ sol u i stà un bon invèran e’ và (se il giorno dei Santi è bello, sarà un buon inverno).
11 - San Martino
La fèsta d’Sa Martèn, (la festa di San Martino) l’11 novembre, concludeva l’annata agraria ed era il periodo in cui i cuntadè (i contadini) andavano da i padrò a fè i cont (dai padroni a fare i conti), che quasi sempre si chiudevano in rosso. Per questo molti mezzadri, per cercare d’andè a stè mej, par San Marten is trasferiva in di sìd dov cuj fòss piò resa (per cercare di cercare di far star meglio la famiglia si trasferivano in poderi che potessero dare più resa).
Par San Marten u s’sbagaja (Per San Martino si trasloca).
Par San Marten, begna stè sota a e camèn. (per San Martino bisogna stare sotto al camino).
Par San Marten, volta e zìra, tott i bècch i va a la fìra. (Per San Martino, gira e rigira, tutti i becchi vanno alla fiera).
L’isté ad San Martèn, e dùra sol un bisinèn. (L’estate di San Martino, dura soltanto un pochino).
25 - Santa Caterina d’Alessandria
Par Santa Catarèna la nèv a’ la finistrèna (per Santa Caterina la neve alla finestrella).
Par Santa Catarèna tira fùra la fascèna, parchè e’ chesca o la nèv o la brèna (per Santa Caterina tira fuori la fascina, perché cade o la neve o la brina).
Par Santa Catarèna o ch’e’ neva o ch’e’ brèna, o che tìra la curèna. (Per Santa Caterina o che nevica, o che brina o che soffia il libeccio o garbino).
30 - Sant’Andrea
Int i bur d’Sant Andrè, o lona o lanterna s’t’at vu sicuré e’ pè (nelle tenebre di Sant’Andrea, o luna o lanterna, se vuoi rendere sicura la camminata).
Par Sant’Andrè s’u t’in toca t’n’arè. (per Sant’Andrea se te ne tocca ne avrai).
Se e piov e’ dè ad Sant’Andrè, pianta l’ort e no i pinsè (se piove il giorno di Sant’Andrea, pianta l’orto e non ci pensare).
Par Sant’Andrè u s’amazza e’ porch. (per Sant’Andrea si uccide il maiale) (Nardi 1922).

“Natività” - Giotto

DICEMBRE

Ad dizèmbar, dnèz t’a t’scaldaré, mo ‘drì t’a t’giazaré (a dicembre, davanti “al fuoco” ti scalderai, ma dietro “la schiena”, prenderai freddo.

2 - Santa Bibiana
Par Santa Bibiana, quaranta dè e una stmana (per Santa Bibiana, quaranta giorni e una settimana).
S’e’ piov e’ dè ad Santa Bibiana, e’ piov quaranta dè e una stmana (se piove il giorno di Santa Bibiana, piove quaranta giorni e una settimana) (cit. Bagli 1884).
Quaranta giorni e una settimana, computo che porta al giorno di Sant’Antonio Abate (17 gennaio). C’era anche chi cercava conferma del pronostico nel giorno dopo (3 dicembre), detto Santa Bibianena, dicembre (Bagnaresi 1893).
6 - San Nicolò
Par San Niculò e’ neva quant che e’ po’ (per San Nicolò nevica quanto può).
13 - Santa Lucia
E’ dè d’Santa Luzèia l’è e’ piò curt ch’s’i seia (cit. Nardi 1922) (il giorno di Santa Lucia è il più corto che ci sia). Questo proverbio tramandato per tradizione, non corrisponde a verità, in quanto la Santa era venerata il giorno del solstizio d’inverno (21 dicembre) che con la riforma del calendario Gregoriano è finita alla data del 13 dicembre, quando i giorni continuano a calare di alcuni minuti.
Par Santa Luzèia l’imbianca la veia. (per Santa Lucia s’imbianca la via, potrebbe nevicare)
21 - San Tommaso (solstizio d’inverno)
Par San Tmes la gozla a e’ nes. (Per San Tommaso, la goccia al naso)

Martedì 21 dicembre alle ore 15,59 avviene il solstizio d’inverno.
L’inveran u n’ s’l’è mai magné e lòp (Morri 1863). (L’inverno non se l’è mai mangiato il lupo).
L’inveran e vo andè, se u n’ven prema e’ ven dop. (L’inverno vuole andare, se non viene prima viene dopo).
S’e’ neva int la foja, e’ va un inveran ch’e’ fa voja.( Se nevica sulla foglia ci sarà un inverno piacevole).
Quand l’inveran e’ ven in s’al foi, e va veia cun al foi. (Quando l’inverno viene con le foglie, va via con le foglie).
Quand l’inveran e’ va sot, l’istè u i è dla roba par tot; se l’inveran l’è bagnè, l’è catìv neca l’istè. ( Quando l’inverno trascorre asciutto , d’estate c’è roba per tutti; se l’inverno è bagnato è cattiva anche l’estate).
Un mes dnèz Nadel, un mes dop Nadel l’è l’inveran naturel. ( Un mese prima di Natale, un mese dopo Natale, è un inverno naturale).
25 dicembre S.Natale
A’rnuvè quaiquèl la not d’Nadel, u’ sparmeia un mel. (A rinnovare qualcosa la notte di Natale, si evita un male).
Chi à l’uva par Nadel, i bajoch i n’va da mel. ( chi ha l’uva per Natale, i soldi non vanno a male).
Nadel cun i tu, Pasqua cun chi t’vu. (Natale con i tuoi, Pasqua con chi vuoi)

GZ